yuko

yukoさん

2023/01/23 10:00

金字塔 を英語で教えて!

優れた特別の業績の時に「金字塔」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 512
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/16 00:00

回答

・Pyramid
・Pyramid scheme
・Pharaoh's Tomb

That achievement is a real milestone.
その業績は本当に金字塔だ。

PyramidはPythonで使用するWebフレームワークで、小規模から大規模なWebアプリケーション開発に対応しています。特徴としては、フレキシブルで拡張性が高く、プラグインシステムを持っています。また、Pyramidはコードの再利用を促進する設計がされています。シチュエーションとしては、具体的なアプリケーション要件に合わせてフレームワークをカスタマイズしたいときや、シンプルなアプリから大規模なプロジェクトまで対応したい時に適しています。

That achievement is a real pyramid scheme.
その業績はまさに「金字塔」です。

I have finally achieved a major milestone in my career.
「私はついにキャリアの大きな節目を達成しました。」

Pyramid schemeは詐欺的なビジネスモデルを指す言葉で、新規参加者からの投資で古参参加者の報酬を支払うシステムを指します。このフレーズは、違法や不公正なビジネス戦略を指す時に使われます。一方、"Pharaoh's Tomb"は文字通りエジプトのファラオの墓を意味します。日常的には、歴史や考古学のコンテキストで使われ、または比喩的に何かを探し出す難しさを示す際に使われます。これら二つのフレーズは全く異なるシチュエーションで使われます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/16 12:48

回答

・monumental work

「monumental work」で「記念碑的な業績≒金字塔」となります。研究社の新和英中辞典の例文をご紹介します。
(例文)
He accomplished a monumental work in the field of medicine.
(彼は医学界に不滅の金字塔をうち建てた。)

また「reaching a new height(新たな高みに到達)」もニュアンスが近いと思います。
(例文)
The painter further developed nihonga by introducing the Rimpa-inspired decorative style to his paintings, reaching a new height of the modern nihonga.
(その画家は、琳派の影響を受けた装飾的なスタイルを絵画に導入することで日本画をさらに発展させ、近代日本画の新たな高みに到達しました。)

ご参考になれば幸いです。



役に立った
PV512
シェア
ポスト