tatsuki

tatsukiさん

tatsukiさん

高座 を英語で教えて!

2023/01/23 10:00

落語家などが芸をする場所を指す時に「高座」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/16 00:00

回答

・High seat
・Throne
・Elevated platform

In Rakugo, the performer's stage is called a high seat.
落語では、パフォーマーのステージを「高座」と呼びます。

「High seat」は「高い座席」や「高い位置にある座席」を意味します。主に、劇場やコンサートホール、スポーツスタジアムなどの観客席で使われます。また、比喩的に、権力や地位が高いことを示す際にも用いられます。たとえば、政治の世界で「彼は高い座席についた」などと表現すると、彼が高い地位や権力を持っていることを示します。

The rakugo performer tells his story from a throne.
落語家は彼の話を「高座」から語ります。

The Rakugo performer performs on an elevated platform called the Takadai.
落語家は「高台」と呼ばれる高座で芸を披露します。

Throneは、主に王や女王などの高位の人物が座る椅子を指す言葉で、権力や地位を象徴します。一方、"Elevated platform"は、物理的に高い位置にあるフラットなスペースを指し、講演者が聴衆に向かって話すためや、演劇のステージなど、特定の活動のために高く設置された場所を指します。"Throne"は一般的に尊敬や崇拝の対象となる人物に関連し、"Elevated platform"は視覚的な目立ちや注目を集めるために使用されます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/11 12:25

回答

・stage

有難いお説教を聞くときに聖職者がいるところを「pulpit(説教壇、演壇)」というそうですが、「芸をする場所」については「stage」の用例が多いようです。落語家が「comical story teller」なので「story teller's seat」という訳例もあるようです。

(例文)
In his later years he returned to the stage.
(晩年は高座に復帰した。)
a curtain that is behind a story teller's seat at a variety hall
(寄席の高座などにおいて、後ろにかける幕)

ご参考になれば幸いです。

0 237
役に立った
PV237
シェア
ツイート