Tanaka risaさん
2023/01/16 10:00
産湯 を英語で教えて!
生まれたばかりの赤ちゃんをお湯に初めて入れる時に「産湯」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・First bath
・Newborn's first bath
・Baby's inaugural bath
The baby's first bath is a special moment.
赤ちゃんの初めてのお風呂は特別な瞬間です。
「First bath」は、「初めてのお風呂」という意味で、主に赤ちゃんが生まれて初めてお風呂に入る瞬間を指します。赤ちゃんの大切な成長の一部として、親や家族が記念に写真を撮ったり、感動したりする瞬間でもあります。また、ペットを新しく迎え入れた時の初めてのお風呂のことを指すこともあります。特別な出来事や思い出作りの瞬間として使われる表現です。
生まれたばかりの赤ちゃんが初めてお湯に入ることを「the baby's first bath」と言います。
We're going to give our newborn his inaugural bath today.
今日、新生児に産湯をつかわせる予定です。
Newborn's first bathと"Baby's inaugural bath"はほぼ同じ意味ですが、微妙な違いがあります。"Newborn's first bath"は一般的によく使われ、新生児が初めて風呂に入ることを指します。一方、"Baby's inaugural bath"はより公式で儀式的なニュアンスを持ちます。"Inaugural"は通常、大統領就任式など公式な開始を指すため、このフレーズは特別な瞬間を強調します。しかし、日常的な会話ではあまり使われません。
回答
・a baby's first bath
a baby's first bath
「産湯」は英語で「a baby's first bath」と表現されます。
「a baby's first bath」は直訳すると「赤ちゃんの初めてのお風呂」となりますので、日本語の意味からもイメージしやすいのではないでしょうか。
例文
Do you know a baby's first bath?
(産湯を知っていますか?)
出産や赤ちゃんに関連する用語をいくつかご紹介します。
・産休:maternity leave
・出産する:give birth
以上、ご参考になれば幸いです。