A

Aさん

Aさん

雪崩 を英語で教えて!

2022/12/19 10:00

山に積もった雪がなだれ落ちる時に「雪崩」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/02 00:00

回答

・Avalanche
・Snowslide
・Snowfall collapse

The accumulated snow on the mountain is causing an avalanche.
山に積もった雪が雪崩を引き起こしています。

「アバランチ」は、主に山などの高い場所で雪が大量に崩れ落ちる現象を指します。これは自然現象だけでなく、比喩的な意味でも使われ、突如として大量のものが一斉に押し寄せる、あるいは一気に状況が悪化する様子を表すこともあります。たとえば、「問い合わせがアバランチのように来る」や「批判がアバランチのように押し寄せる」などのように使うことができます。また、一方的で押し寄せる力が強いため、予測や防止が難しいというニュアンスも含まれます。

山に積もった雪が一気に落ちることをsnowslideと呼びます。

When the snow piled up on the mountain collapses, it's called an avalanche.
山に積もった雪が崩れ落ちることを「アバランチ」と言います。

"Snowslide"と"Snowfall collapse"は、両方とも大量の雪が突如として動き出す現象を指す言葉ですが、それぞれ微妙に異なる状況で使われます。

"Snowslide"は一般的には山などの斜面で大量の雪が一度に滑り落ちる現象を指します。これは自然災害の一種で、通常は雪崩と訳されます。

一方、"Snowfall collapse"は直訳すると「雪降りの崩壊」で、これは特に建物の屋根などに積もった雪が重みで崩れ落ちる現象を指します。これは建物の構造に起因する問題であり、日本語では「積雪崩落」などと訳されることが多いです。

tomo

tomoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/31 10:16

回答

・avalanche

「雪崩」は英語で、” avalanche”と言います。"avalanche"は他にも、「殺到」、「崩壊」と言う意味があります。
他には、"snowslip"や"snowslide"という表現を使うこともできます。共に、雪が滑り落ちるという意味を表します。

例:
「昨日の夜は大雪だったので、今日もまだ警報が出ています。」
"It snowed heavily last night and there is still a avalanche warning today."

ご参考いただけますと幸いです。

0 431
役に立った
PV431
シェア
ツイート