TAIGAさん
2020/02/13 00:00
(仮) を英語で教えて!
提案したり案を出す時に本決まりではない暫定的の意味なので、「〇〇(仮)」と言いたいです。
回答
・In theory.
・supposing
In theory, we could all meet up for dinner this Friday.
理論的には、今週の金曜日に皆で夕食に行くこともできる(仮)。
「In theory.」は、「理論上は」や「原理的には」といった意味で、主に理論や原理に基づいて何かが可能であると説明する際に使用されます。しかし、その実際の実現可能性や現実的な困難さを示唆するために使われることもあります。例えば、「理論上は、人間が月に行くことは可能だ」というように用いられます。
Supposing we call this Project X for now?
「仮にこれをプロジェクトXと呼ぶことにしましょうか?」
"In theory"は理論上、概念的には可能だが、実際には困難か不確かであることを示す表現で、抽象的な議論や学術的な話題によく使われます。一方、"supposing"は仮定や想定を表し、現実的な状況や具体的な状況を想像する時に使われます。つまり、"in theory"は理論的な可能性を、"supposing"は現実的な可能性を議論する際に使用されます。
回答
・tentative version
・draft version
英語で「(仮)」という表現を直訳できるものはありません。
そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「tentative version」や「draft version」
という表現を紹介します。
tentative(テンティブ)は
「暫定的な」
draft(ドラフト)は
「下書き」
version(バージョン)は
「版」という意味です。
使い方例としては
「This document is a tentative version, so please point out mistakes」
(意味:このドキュメントは仮なので、ミスがあれば指摘してください)
このようにいうことができますね。