Hiro

Hiroさん

2026/01/04 10:23

赤銅 を英語で教えて!

日本独自の銅と金の合金で装飾品に用いられる「赤銅」をなんと言いますか?AIは「英語で一般的に shakudō とそのまま表記されます」と答えますが、それでは外国人に伝わりません。

0 8
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 18:42

回答

・dark purplish-black copper and gold alloy
・Shakudo alloy

「赤銅(しゃくどう)」と呼ばれる、日本の伝統的な合金のことですね。

黒に近い深い紫色が特徴で、金との組み合わせで夜空に浮かぶ星のような、シックで高級感あふれる雰囲気を醸し出します。

アクセサリーや腕時計、美術品など、和風モダンで落ち着いた大人の魅力を表現したい特別なアイテムにぴったりです。

This is a traditional Japanese alloy called shakudō, a dark purplish-black metal made from copper and gold.
これは日本の伝統的な合金の赤銅で、銅と金から作られる暗い紫がかった黒色の金属です。

ちなみに、赤銅(Shakudo)は日本の伝統的な合金で、銅に少量の金を混ぜて作られます。特殊な処理で深みのある紫がかった黒色になるのが特徴で、その渋い輝きから刀の鍔や高級腕時計の文字盤、指輪などの装飾に使われることが多いんですよ。

It's a Japanese alloy of copper and gold, prized for its deep purplish-black patina.
これは銅と金の日本の合金で、その深みのある紫がかった黒色の緑青が珍重されています。

役に立った
PV8
シェア
ポスト