Johanna

Johannaさん

2022/10/24 10:00

本籍地 を英語で教えて!

戸籍謄本は本籍地でしかとることができませんと言いたいです。

0 1,119
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/28 00:00

回答

・Place of origin
・Hometown
・Birthplace

You can only obtain a copy of the family register at your place of origin.
戸籍謄本は本籍地でしか取得できません。

「Place of origin」は、その物や人が元々どこから来たのか、どこで生まれたのかを指す表現です。「出身地」という意味になります。商品の製造元や人の出生地を指すのに使われます。例えば、ある商品がどの国で製造されたのかを問うときや、特定の人物がどの都市や国から来たのかを語るときに使用されます。また、文化や伝統がどの地域から始まったのかを説明する際にも使えます。

You can only obtain a copy of your family register in your hometown.
戸籍謄本は本籍地でしか取ることができません。

You can only obtain a copy of your family register at your birthplace.
あなたの戸籍謄本は、出生地でしか取得できません。

Hometownは一般的に自分が育った、成長した、または最も長く過ごした場所を指します。多くの場合、親や家族と一緒に過ごした町や都市を指します。一方、"Birthplace"は文字通り自分が生まれた場所を指します。必ずしも人が育った町や都市を指すわけではありません。例えば、ある町で生まれたが幼少期に別の町に移り住んだ場合、その人の"birthplace"と"hometown"は異なります。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/04 00:04

回答

・permanent address

「本籍」は英語でいうと「permanent address」(パーマネントアドレス)
といいます。

permanent(パーマネント)は「永久的な」
address(アドレス)は「住所」と言う意味です。

直訳すると「永久住所」という意味ですが、
本籍は本当は変更できるので永久ではありません。

ですが、引っ越しても本籍は変わらないので、本籍は「永久」と言えます。

使い方例としては
「I need to ask the other city to issue my Certificate of Family Register
because I'm living in outside of the city where my permanent address is」
(意味:戸籍謄本を取るために他の市へ頼まなければいけません、
なぜかというと、私の本籍地は住んでる市の外にあるからです)

この様に言えますね。

役に立った
PV1,119
シェア
ポスト