Jill

Jillさん

2025/04/01 10:00

一汁三菜 を英語で教えて!

日本の伝統的な食事スタイルを「一汁三菜」と言いますが、英語でどう表現できますか?

0 72
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/07 22:20

回答

・one soup and three side dishes

「一汁三菜」は、上記のように表せます。
soup : 汁、スープ
side dish : 付け合わせ、おかず、サイドメニュー

これは日本独自の文化、言い回しなので、説明的に言うのが良いでしょう。

A traditional Japanese meal with one soup and three side dishes.
一汁三菜の伝統的な日本食。

また、上記したように日本の文化なので、そのまま Ichiju-sansai と伝えることもできます。
例:
Ichiju-sansai is a balanced Japanese meal with rice, one soup, and three side dishes.
一汁三菜は、ご飯・汁物・三つのおかずから成るバランスの取れた日本の食事です。

balanced : バランスの取れた(形容詞)

役に立った
PV72
シェア
ポスト