Harry

Harryさん

2024/12/19 10:00

山栗 を英語で教えて!

秋になったので「山へ行って山栗をとりたい」と言いたいです。

0 68
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/02 15:33

回答

・wild chestnut
・Japanese chestnut

「ワイルドチェスナット」は、自然に生えている野生の栗のこと。栽培された栗より小ぶりで、素朴で力強い風味を持つことが多いです。

キャンプで見つけた栗を焼いて食べる時や、自然派レストランのメニューなどで「野趣あふれる味」を表現したい時にぴったりの言葉です。

Now that it's fall, I want to go foraging for wild chestnuts in the mountains.
秋になったから、山へ山栗を採りに行きたいな。

ちなみに、Japanese chestnutは、単に「栗」と言うより「和栗(わぐり)」のニュアンスが強い言葉です。モンブランなどに使われる西洋栗(マロン)と区別したい時や、ほっくりとした食感や上品な甘さといった和栗ならではの魅力を伝えたい時にぴったりですよ。

It's fall, so I want to go to the mountains to gather some Japanese chestnuts.
秋になったので、山へ行って山栗をとりたいです。

chiko19

chiko19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/24 11:57

回答

・wild chestnut

「山栗」は上記のように表します。
Wild:「野生の」「自然に育った」という意味の形容詞
Chestnut:「栗」や「栗の木」の名詞
例文
Since it's autumn, I want to go to the mountains and gather wild chestnuts.
秋になったので、山へ行って山栗を取りたいです。
since:「~なので」「~だから」
gather:「集める」「採る」「収集する」

似たようなシチュエーションの例文
I want to go mushroom picking in the mountains.
山にキノコ狩りに行きたい。
Since it's spring, I want to go foraging for wild vegetables.
春になったので、山へ山菜をとりに行きたい。
foraging:「採集する」「食物を探して集める」

参考にしてみてください。

役に立った
PV68
シェア
ポスト