Annieさん
2024/10/29 00:00
梁 を英語で教えて!
建物などの構造物で、柱などを支点として水平に渡す構造部材を意味する時に使う「梁」は英語で何というのですか。
回答
・The exposed beams in the ceiling are beautiful.
・I love the look of vaulted ceilings with wooden beams.
天井の「むき出しの梁(はり)」を「わぁ、素敵!」と褒める、とてもポジティブで自然な感想です。
おしゃれなカフェやコテージ、リノベーションした家などで、天井の梁がデザインの一部になっているのを見て「この梁、すごくいいね!」と感動した時に使えます。温かみや開放感を感じた時にもぴったりです。
The exposed beams in the ceiling are beautiful.
天井のむき出しの梁は美しいですね。
ちなみに、「I love the look of vaulted ceilings with wooden beams.」は、「木の梁がある吹き抜けの天井って、見た目がすごく好きなんだよね」という感じです。家やカフェの内装について話している時、写真を見ながら「こういうの憧れるな〜」と、自分の好みを付け加えるのにぴったりな一言です。
The horizontal structural members that support the roof are called "beams."
屋根を支える水平の構造部材は「beam(ビーム)」と呼ばれます。
回答
・Beam
「梁」は上記のように表現します。
屋根を支える建築部材の梁は、beamと言います。
Beamには他に「ビーム、光線、輝き」という意味もありますが、文脈でroofやhouseなど建築用に使用するものだと分かれば「梁」という意味として通じます。
例文
My grandmother’s house is built using post and beam structure.
私の祖母の家は、ポストアンドビーム工法製法で建てられました。
※ポストアンドビーム工法はPost:柱とBeam: 梁に丸太を使用する工法で、略してP&B工法とも言われています。
関連の建築部材
Cross beam
横げた
Post
柱
参考になれば嬉しいです!
Japan