Alyssa

Alyssaさん

2024/10/29 00:00

琉球 を英語で教えて!

沖縄に初めて行く子供に、「沖縄は昔琉球王朝だった」と言いたいです。

0 297
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/26 17:42

回答

・The Ryukyu Islands
・Okinawa

「The Ryukyu Islands」は、沖縄の島々を指す英語表現です。日常会話では「Okinawa」が一般的ですが、こちらは地理や歴史、文化的な文脈で使われることが多いです。琉球王国時代の歴史や、独自の生態系について話す時などにピッタリ。少し学術的で知的な響きがありますよ。

Okinawa used to be its own country called the Ryukyu Kingdom.
沖縄は昔、琉球王国っていう独立した国だったんだよ。

ちなみに、Okinawaは単に地名としてだけでなく、青い海や独特の文化、リラックスした雰囲気を連想させる特別な響きがあります。旅行の計画や思い出話で使うと、話がパッと明るくなり、ワクワク感をプラスできますよ!

Okinawa used to be an independent kingdom called the Ryukyu Kingdom.
沖縄は昔、琉球王国っていう独立した国だったんだよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/04 11:39

回答

・Ryukyu

「琉球」は上記のように表現します。
固有名詞なので Ryukyu となりますが、ご質問に「琉球王朝」とあるので「琉球王国」の Ryukyu Kingdom で表しても良いです。

例文
Okinawa used to be the Ryukyu Kingdom in the past.
沖縄は昔、琉球王朝だった。

構文は、第二文型(主語[Okinawa]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[Ryukyu Kingdom])に昔の慣習を示す助動詞的表現(used to:かって~だった)と副詞句(in the past:昔は)を組み合わせて構成します。

「王朝」の dynasty を使う場合は、「沖縄には昔琉球王朝があった」の方が自然なのでこの場合は以下の訳になります。

Okinawa once had the Ryukyu Dynasty.
沖縄には昔琉球王朝があった。

構文は、第三文型(主語[Okinawa]+動詞[had]+目的語[Ryukyu Dynasty])に副詞(once:かって)を加えて構成します。

役に立った
PV297
シェア
ポスト