Tatsuki F

Tatsuki Fさん

2024/10/29 00:00

校訓 を英語で教えて!

高校時代のことを聞かれたので「私の高校の校訓は人間の尊厳でした」と言いたいです。

0 1
lulu202410

lulu202410さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/11 11:43

回答

・school motto

「校訓」は上記のように表現します。
motto は、日本語であなたのモットーは?
と聞いたりするときに使うあのモットーと、同じ意味を持ちます。
「標語、座右の銘」という意味もあります。

例文
My high school's motto was to respect for others.
私の高校の校訓は他人を尊重することでした。

respect : 尊重する
others : 他の人たち

ちなみに「人間の尊厳」をそのまま英語にすると、 human dignity です。
ちょっと固い表現になると思うので、上の例文ではかみ砕いてみました。

Human dignity must be respected.
人間の尊厳は尊重されなければならない。

参考にしていただければ幸いです。

myun3

myun3さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/11/11 11:17

回答

・school motto
・Guiding principle
・Core values

例文
1.Our school motto is "Respect and Integrity."
「私たちの校訓は『尊敬と誠実』です。」

2.Every student learns the school motto on their first day.
「すべての生徒が初日に校訓を学びます。」

3.The school motto inspires students to do their best.
「校訓は生徒に最善を尽くすように励ましています。」

school mottoは、英語圏の国々で一番幅広く使われている「校訓」という表現です。

他にも、少し固い言い方ですが、以下のような表現があります。

1.Guiding principle
直訳すると「指針」となり、学校や組織の行動や目標の方向性を表す表現です。
例文:Our school's guiding principle is "Learning through kindness."
「私たちの学校の指針は『優しさを通じて学ぶこと』です。」

2.Core values
「核となる価値観」という意味で、学校や組織が最も重視する価値観を表します。
例文:The core values of our school are respect, responsibility, and resilience.
「私たちの学校の校訓は、尊重、責任、そして強靭さです。」

3.Mission statement
直訳すると「使命の声明」という意味で、学校全体の目標や教育方針、教育理念を表現する時に使われます。
例文:The mission statement of our school is to foster a lifelong love of learning.
「私たちの学校の理念は、生涯にわたる学びへの愛を育むことです。」

役に立った
PV1
シェア
ポスト