MITUFUMIさん
2024/09/26 00:00
膝丈 を英語で教えて!
洋服を買いに行くので、「膝丈のスカートが欲しい」と言いたいです。
回答
・Knee-length
・Falls to the knee
「膝丈(ひざたけ)」のことだね!スカート、ドレス、コート、パンツなどの長さがちょうど膝くらいまでのものを指すよ。
上品にもカジュアルにも着こなせる便利な長さで、オフィスから普段着まで幅広く使えるのが魅力。短すぎず長すぎないから、誰にでも似合いやすい定番スタイルだよ!
I'm looking for a knee-length skirt.
膝丈のスカートを探しています。
ちなみに、「Falls to the knee」は、単に膝をつくというより「膝から崩れ落ちる」というニュアンスが強い表現だよ。衝撃的なニュースを聞いて愕然としたり、極度の疲労や絶望で立っていられなくなったりするような、ドラマチックな場面でよく使われるんだ。
I'm looking for a skirt that falls to the knee.
膝丈のスカートを探しています。
回答
・knee-length
・reach the knee
1. knee-length
膝丈
knee は「膝」を意味し、「ニー」と読みます。最初の k は発音しないので注意しましょう。
length は「長さ」を表します。
今回は「膝丈のスカート」と言いたいので、knee と length を「- (ハイフン)」でつなげて形容詞化して表します。
I want a knee-length skirt for the summer.
夏用の膝丈のスカートが欲しい。
2. reach the knee
膝に届く
reach は「届く」で膝に届く長さのスカートを表すことができます。少し柔らかく表現したい場合に使える表現です。
I’m looking for a skirt that reaches the knee.
膝までの長さのスカートを探しています。
Japan