Sudo

Sudoさん

2024/09/26 00:00

乳牛 を英語で教えて!

飼育されていた牛について知りたかったので、「あれは乳牛ですか?」と言いたいです。

0 233
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/04 14:55

回答

・Dairy cow
・Milking cow

「Dairy cow」は牛乳を搾るための牛、つまり「乳牛」のことです。白黒模様のホルスタインを思い浮かべると分かりやすいですよ。

単に「牛(cow)」と言うより、牛乳や乳製品の話をするときに「これは肉牛じゃなくて乳牛なんだよ」と区別したい場面で使います。牧場の話や食育の話題でよく登場する、専門的だけど身近な言葉です。

Is that a dairy cow?
あれは乳牛ですか?

ちなみに、「Milking cow」は人やビジネスを「金のなる木」や「金づる」として利用する、ちょっと皮肉な表現だよ。安定してお金や利益を生み出す存在を、牛乳を搾り取る牛に例えているんだ。誰かが誰かを搾取しているような、少しネガティブな状況で使われることが多いよ。

Is that a milking cow?
あれは乳牛ですか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/18 22:26

回答

・dairy cow

「乳牛」は英語で上記のように表現することが出来ます。
cow は「乳を出すメスの牛」、特に「乳牛」としての用途に使われる牛を意味します。これだけでも通じますが、dairy をつけることでより具体的に聞くことが出来ます。
dairy は「デアリィ」と読み、「乳製品」や、「牛乳や乳製品の加工や販売を行う場所」を意味します。


Is that a dairy cow?
あれは乳牛ですか?

もし、2頭以上の乳牛を指す場合は、dairy cows と言いましょう。

Are those dairy cows?
あれらは乳牛ですか?

また、乳牛を育てる「酪農場」は英語で dairy farm と言います。

ちなみに「肉牛」は英語でbeef cattle と言います。cattle とは「家畜として飼われている牛」を表します。この単語自体が複数形で、s をつけることはないので注意しましょう。

役に立った
PV233
シェア
ポスト