masaya watanabe

masaya watanabeさん

2024/09/26 00:00

陣容 を英語で教えて!

怪我人が続々と帰ってきたので、「これで最高の陣容で臨めるね」と言いたいです。

0 191
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/04 14:55

回答

・the lineup
・The team's roster is impressive this year.

「the lineup」は、イベントやチームの「顔ぶれ」や「出演者・出場者リスト」を指すカジュアルな言葉です。

音楽フェスの出演アーティスト一覧、スポーツの試合のスタメン、新商品の顔ぶれなど、「今回のラインナップは豪華だね!」のように、ワクワク感を込めて使えます。

With all the injured players back, we finally have our best lineup.
怪我人がみんな戻ってきたから、やっと最高の陣容が揃ったね。

ちなみに、"The team's roster is impressive this year." は「今年のチームのメンバー、すごいね!」くらいの感じです。スター選手が揃っていたり、全体のバランスが良かったりするときに使えます。スポーツの話で「今年の〇〇(チーム名)、選手層が厚くて期待できるよ!」と、誰かにワクワクしながら話す場面にぴったりです。

With all the injured players back, the team's roster is impressive this year. We can finally play at full strength.
怪我人がみんな戻ってきて、今年のチームの選手層は素晴らしいね。やっと最高の陣容で戦えるよ。

William

Williamさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 20:35

回答

・lineup

「陣容」は上記のように表現します。

lineup:ラインナップ、陣容
スポーツやチームでの「メンバー構成」を指します。

例文
Now we can compete with our best lineup.
これで最高の陣容で臨めるね。

we can:「私たちは~できる」を意味する助動詞 can で「可能」を表す
compete with:「~と戦う」「 競争する」を意味する動詞

We have our strongest lineup today!
今日は最強の陣容だ!

また他の言い方では下記があります。

team:チーム
We’re going in with our best team!
最高のチームで挑む!

役に立った
PV191
シェア
ポスト