yuipi

yuipiさん

2024/09/26 00:00

豪胆 を英語で教えて!

殺人事件現場に遭遇しても全く動じなかったので、「あなたは豪胆だね」と言いたいです。

0 10
Happy_Creator

Happy_Creatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 23:14

回答

・brave
・courageous
・nerves of steel

1. brave
例文
You're very brave.
あなたは豪胆だね
これは最もシンプル、汎用的な表現で、「勇敢な」「勇気のある」という意味の brave を使って、彼の勇気を褒めています。

2. courageous
例文
You're incredibly courageous.
あなたはとても豪胆だね。
courageous は brave より少しフォーマルで、より強い勇気を表現しています。
incredibly : とても

3. nerves of steel
例文
You have nerves of steel.
あなたは豪胆だね。
nerves of steel は「鋼鉄の神経」という慣用表現で、非常に冷静で動じないことを表しています。
こちらは、冷静さを特に強調したい場合に適した表現です。

役に立った
PV10
シェア
ポスト