Wakaさん
2024/09/26 00:00
最早 を英語で教えて!
彼に昔の成功を自慢されたので、「最早誰も覚えていないんじゃない?」と言いたいです。
回答
・It's too late now.
・The ship has sailed.
「もう手遅れだ」「今さら遅いよ」という、後悔や諦めの気持ちを表す定番フレーズです。
何かをしようと思ったのにタイミングを逃してしまい、「ああ、あの時やっておけば…」と少しがっかりした時に使えます。
終電に乗り遅れた時、セール品が売り切れた時、謝る前に相手が去ってしまった時など、日常の様々な「時すでに遅し」な場面で気軽に口にできます。
It's too late now, don't you think? No one even remembers that.
もう手遅れじゃない?誰もそんなこと覚えてないよ。
ちなみに、「The ship has sailed.」は「もう手遅れだね」「後の祭りだよ」といったニュアンスで使われる表現です。何かをしようと思った時には、もう機会を逃してしまっていた、という状況で使えます。例えば、セール最終日に欲しかった商品が売り切れていた時などに「あー、もう手遅れか」という感じで使ってみてください。
That ship has sailed. I don't think anyone even remembers that anymore.
その船はもう出航しちゃったよ。もう誰もそんなこと覚えてないんじゃないかな。
回答
・No longer.
「最早」は上記のように表現できます。
過去にそうだった状態が今はもうなくなったことを表現します。様々なシチュエーションで使用できるため覚えておくと大変便利なフレーズです。
例文
Anybody no longer remembers your glory.
もはや誰もあなたの栄光を覚えていないんじゃない。
glory: 「栄光」「誉れ」
昔はペットを飼っていたが今はもう飼っていない、前はこの街に住んでいたけどもう住んでいない、「もう〜することができない」などの状況を説明するときにも最適です。
I used to have a pet but no longer do.
昔はペットを飼っていたけどもう飼っていない。
※used to ~ 「よく〜したものだ」過去に何かを繰り返し行なっていたが今はもうやっていない習慣や、かつては存在していたが現在は存在しない状態を表す表現です。
She no longer lives in this city.
彼女はもはやこの街には住んでいない。
He is no longer able to drive.
彼はもはや運転することができない。
※be able to~「〜することができる」何かをする能力や可能性があることを表します。to の後には通常動詞の原型が続きます。
ぜひ状況に合わせて使ってみてください。
参考になれば幸いです。
Japan