mayuさん
2024/09/26 00:00
史実 を英語で教えて!
大河ドラマが面白かったので、「きちんと史実に基づいていますね」と言いたいです。
回答
・historical fact
・historical record
「historical fact」は、議論の余地がない「歴史上の確定した事実」というニュアンスです。「それって歴史的な事実なの?」のように、噂や個人の解釈と区別したい時に使えます。
例えば、「ナポレオンが小柄だったというのは俗説で、歴史的な事実(historical fact)ではない」といった状況で活躍します。客観的な根拠があることを強調したい時に便利な言葉です。
This drama is really based on historical facts.
このドラマは本当に史実に基づいていますね。
They did a great job of sticking to the historical facts.
史実によく忠実に作られていますね。
It's impressive how they've incorporated so many historical facts.
多くの史実が盛り込まれていて感心しますね。
ちなみに、"historical record" は単なる「歴史の記録」だけでなく、「後世に残る公式な記録」というニュアンスが強い言葉です。例えば、会議で重要な決定をした際に「これは歴史的な記録に残るぞ」と少し大げさに言ったり、スポーツで大記録が出た時に「歴史に名を刻んだ」と表現する時に使えます。
This drama is really faithful to the historical record.
このドラマはきちんと史実に基づいていますね。
回答
・Historically accurate
「史実」は上記のように表現します。
Historically は「歴史的に、史実に」「過去の出来事に関して」という意味です。これは、historical という形容詞に -ly をつけて副詞にしたものです。Accurate は「正確な」「誤りのない」という意味を持つ形容詞です。この単語は、事実や情報が正確で、間違いがないことを表します。Historically accurate という表現は、過去の出来事や人物が事実に基づいて正確に描かれていることを意味します。このフレーズは、歴史に関する映画や書籍などでよく使われますよ!
例
It's historically accurate.
きちんと史実に基づいていますね。
The book is historically accurate
本は史実に基づいていますね。
日常会話でもよく使われる表現で、応用も効くのでぜひ使ってみてくださいね!
Japan