momoka

momokaさん

2024/09/26 00:00

養女 を英語で教えて!

一緒にいた娘が実の娘かどうか尋ねられたので、「彼女は養女です」と言いたいです。

0 11
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/21 20:01

回答

・adopted daughter
・foster daughter

1. adopted daughter
養女

adopt は「養子にする」という意味の動詞です。過去分詞形にして「養子にした」と形容詞の意味にすることで、daughter と合わせて「養子にした娘」つまり「養女」を表せます。

A : is she a biological daughter?
彼女は実の娘ですか?
B : No, she is my adopted daughter.
いいえ、彼女は養女です。

biological daughter : 実の娘(生物学的に繋がっている娘)

2. foster daughter
養女

こちらは「一時的に養子として迎え入れた少女」を意味する表現です。foster は「里子として育てる」という意味があります。

She is my foster daughter.
彼女は私の養女です。

役に立った
PV11
シェア
ポスト