Saoriさん
2024/09/26 00:00
発券 を英語で教えて!
新幹線のチケットをネットで予約したので、「コンビニで発券できるよ」と言いたいです。
回答
・Please issue the tickets.
・Can I get my tickets, please?
「Please issue the tickets.」は「チケットを発券してください」という意味です。旅行代理店や駅の窓口で、予約済みの航空券や電車の切符を受け取る時によく使います。丁寧な依頼の表現なので、店員さんにお願いする場面にぴったりです。
You can go to the convenience store and tell them, "Please issue the tickets."
コンビニに行って「チケットを発券してください」と言えばいいよ。
ちなみに、「Can I get my tickets, please?」は、とても自然で丁寧な言い方だよ。映画館や駅の窓口で、予約済みのチケットを受け取る時などにぴったり。「チケットいただけますか?」くらいの柔らかいニュアンスで、日常的によく使われる便利なフレーズなんだ。
I booked the Shinkansen tickets online, so you can go to a convenience store and say, "Can I get my tickets, please?" to pick them up.
新幹線のチケットをネットで予約したから、コンビニに行って「チケットを受け取りたいのですが」と言えば発券してもらえるよ。
回答
・print
・pick up
1. print
「印刷する」という意味です。コンビニや空港などで機械を使って印刷するタイプの「発券」を指します。
例
You can print the ticket at a convenience store.
コンビニでチケットを印刷できるよ。
The Shinkansen ticket I booked online can be printed at a convenience store.
ネットで予約した新幹線のチケットは、コンビニで発券できるよ。
I booked online:私がネットで予約した
can be printed:発券できる( can +受身形=発券されることができる)
2. pick up
「受け取る」という意味です。印刷されたチケットなどをカウンターなどで受け取るような状況での「発券」を表現できます。
例
You can pick up the ticket at a convenience store.
コンビニのレジでチケットを受け取れるよ。
ご参考になれば幸いです。
Japan