shin

shinさん

2024/09/26 00:00

樹皮 を英語で教えて!

焚き火用の薪を集めていた人がいたので、「樹皮は燃えやすいですよ」と言いたいです。

0 229
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・Tree bark
・The skin of a tree

「Tree bark」は文字通り「木の皮、樹皮」のことです。専門的な響きはなく、日常会話で普通に使えます。

例えば、「この木の皮(tree bark)はゴツゴツしてるね」のように、見た目や手触りを話す時にぴったり。また、キャンプで焚き付けに使ったり、工作で使ったりする文脈でも自然です。犬の鳴き声(bark)と同じ単語ですが、文脈で簡単に区別できますよ!

Tree bark is great for kindling, it catches fire easily.
樹皮は焚き付けに最適ですよ、簡単に火がつくので。

ちなみに、「The skin of a tree」は木の「樹皮」のことですが、単に「bark」と言うより、人の肌のように「表面を覆うもの」というニュアンスが強まります。詩的な表現や、木に親しみを込めて「木の肌」と呼びたい時、または子供に分かりやすく説明する時などにぴったりな、ちょっと温かみのある言い方ですよ。

The skin of a tree burns really easily, so it's great for starting a fire.
木の皮はすごく燃えやすいから、火起こしに最適ですよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 07:38

回答

・bark

「樹皮」は、上記のように表せます。

こちらは「吠える声」「叫び声」などの意味を表す名詞ですが、「樹皮」という意味も表せます。
(動詞として「吠える」「叫ぶ」などの意味も表せます)

例文
Are you gonna have a bonfire? The bark is flammable. I can recommend it.
焚き火をするんですか?樹皮は燃えやすいですよ。オススメです。

※bonfire は「焚き火」「大かがり火」などの意味を表す名詞です。
(fire は「火」「火事」などの意味を表す名詞ですがスラング的に「素晴らしい」「最高」などの意味でも使われます)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

役に立った
PV229
シェア
ポスト