Umikaさん
2024/09/26 00:00
堕胎 を英語で教えて!
周囲から出産を反対されたので、「堕胎はしたくない」と言いたいです。
回答
・to have an abortion
・to terminate a pregnancy
「中絶する」という直接的な表現です。医療行為としての中立的な言葉ですが、話題が非常にデリケートなため、個人的な会話では慎重に使う必要があります。
友人や家族が自身の経験を話す時や、ニュース、社会問題の議論などで使われます。「She decided to have an abortion.(彼女は中絶することに決めた)」のように、個人の決断を客観的に述べる文脈でよく聞かれます。
I don't want to have an abortion.
私は堕胎したくありません。
ちなみに、「terminate a pregnancy」は「妊娠を中断する」という直接的な表現で、医療の文脈で使われることが多いよ。日常会話では少し硬い印象を与えるかも。より一般的な「中絶」を意味する言葉としては「have an abortion」がよく使われるんだ。
I don't want to terminate my pregnancy.
私は妊娠を中絶したくありません。
回答
・abortion
・termination of pregnancy
1. abortion
abortion は「堕胎、妊娠中絶」という意味の単語です。そのため、「堕胎する、中絶する」と表現する時は have an abortion と言います。この時の have は「~を経験する」といった意味を持ちます。
例文
I don't want to have an abortion.
堕胎はしたくない。
want to:~したい
2. termination of pregnancy
termination は「終了、満期」という意味の名詞です。 pregnancy は「妊娠、妊娠期間」という意味の名詞です。これらを組み合わせた termination of pregnancy は直訳すると「妊娠の終了」となり、「堕胎」と意訳できます。
例文
I don't want to undergo a termination of pregnancy.
堕胎はしたくない。
undergo:~を経験する