Dobayashi

Dobayashiさん

2024/09/26 00:00

盛業 を英語で教えて!

レストランが繁盛していたので、「ずいぶん盛業なレストランだね」と言いたいです。

0 17
kuramitsua

kuramitsuaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 22:55

回答

・thriving
・prosperous
・doing great business

1. thriving
繁栄している、盛況である、成功している

「(ビジネスや経済などが)繁栄している」「成功している」という意味で、日本語の「盛業」に最も近い言葉です。勢いがあり、活気がある様子を表します。

例文
That restaurant is really thriving.
ずいぶん盛業なレストランだね。

2. prosperous
繁栄している、成功している

「(経済的に)繁栄している」「成功している」という意味で、thriving よりもフォーマルな表現です。長期的な繁栄や安定した成功を暗示します。

例文
He built a prosperous business over the years.
彼は長年にわたって繁栄する事業を築き上げた。

3. doing great business
順調に営業している、繁盛している

do business: 商売をする、営業する(動詞句)
great: 素晴らしい、とても良い(形容詞)

「順調に営業している」「繁盛している」という意味の、より口語的な表現です。

例文
That new restaurant is doing great business.
あの新しいレストランはとても繁盛している。

Tips
レストランの盛業ぶりを表現する場合は、It's always packed (いつも満席だ) や There's always a line (いつも行列ができている) などの具体的な描写を加えると、より分かりやすくなります。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV17
シェア
ポスト