urara

uraraさん

2024/09/26 00:00

創部 を英語で教えて!

歴史のあるクラブに入りたかったので、「ここの野球部は創部何年ですか?」と言いたいです。

0 184
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・to found a club
・start a club

「to found a club」は「クラブを創設する」という意味で、「start a club」より少しカチッとした響きがあります。単に仲間と集まるだけでなく、しっかりとした目的やルールを決めて、公式に団体を立ち上げるようなイメージです。

学校の正式な部活を設立したり、地域で新しい組織を立ち上げたりする時にぴったりな表現ですよ!

When was this baseball club founded?
この野球部はいつ創部されたのですか?

ちなみに、「start a club」は学校の部活を作る意味だけでなく、「同好会やサークルを立ち上げる」という気軽なニュアンスでも使えます。共通の趣味を持つ仲間を集めて「〇〇クラブでも始めない?」と誘う時や、新しい活動を始める際のワクワク感を表現するのにピッタリなフレーズですよ!

When was this baseball club started?
ここの野球部はいつ創部されたのですか?

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/30 13:35

回答

・foundation
・establishment

1 foundation
創設、創部

What year was the foundation of this baseball club?
ここの野球部の創部何年ですか?

構文は、「何年」を What (疑問形容詞) year (名詞)で表し、第一文型(主語[foundation of this baseball club:ここの野球部の創部]+動詞[be動詞])を続けて構成し、疑問文に合わせてbe動詞を主語の前に移動します。

2 establishment
創立、創部

How many years has it been since the establishment of this baseball club?
ここの野球部の創部から何年になりますか?

構文は、「何年」を How (疑問副詞) many (形容詞) years (名詞) と表し、現在完了形(主語[it]+助動詞[has]+過去分詞[been])と副詞句(since the establishment of this baseball club:ここの野球部の創部から)を組み合わせて構成します。そして疑問文に合わせて助動詞は主語の前に移動します。

役に立った
PV184
シェア
ポスト