ikumiさん
2024/09/26 00:00
斑猫 を英語で教えて!
動きの速い虫を見つけたので、「これは斑猫じゃないかな」と言いたいです。
回答
・blister beetle
・Spanish fly
ツチハンミョウやマメハンミョウなど、体液に触れると水ぶくれ(blister)を起こす甲虫の総称です。日常会話ではあまり使いませんが、キャンプや野外活動で「毒を持つ虫に注意!」と伝える時や、昆虫図鑑などで使われます。危険だけど、ちょっと面白い名前の虫、というニュアンスです。
Look at that fast bug! I wonder if it's a blister beetle.
あの速い虫を見て!これ、ハンミョウじゃないかな。
ちなみに、Spanish flyは冗談っぽく「惚れ薬」や「媚薬」の意味で使われる言葉だよ。本当に効果があるわけじゃなく、むしろ危険なものとされているから、使うなら「あの人にはSpanish flyが必要かもね(笑)」みたいに、あくまでジョークとして使うのが無難だよ。
Look at that fast bug! I wonder if it's a Spanish fly.
あの速い虫を見て!もしかしてハンミョウかな。
回答
・tiger beetle
「斑猫」は上記の名詞で表します。斑猫(ハンミョウ)は鮮やかな色合いと斑点が特徴で、これが虎(tiger)の模様に似ていることから、「甲虫」の名詞 beetle と組み合わされて上記のように呼ばれるようになりました。
例文
I think this might be a tiger beetle.
これは斑猫じゃないかな。
構文は、「じゃないかな」の部分を「~と思う」の意味の I think として主節にします。
後半は従属節で第二文型(主語[this]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞[tiger beetle])に推測の助動詞(might:~かもしれない)を加えて構成します。
Japan