Masumiさん
2024/09/26 00:00
散弾銃 を英語で教えて!
猟師が動物を探していたので、「散弾銃で撃つのですか?」と言いたいです。
回答
・shotgun
・Scattergun
「Shotgun!」は、車の助手席を「もらった!」と宣言する時に使う楽しいスラングです。友達と車に乗る時、誰よりも早くこの言葉を叫んだ人が助手席に座る権利を得る、という遊び心のあるルールで使われます。一番乗りで助手席をゲットしたい時に、元気よく叫んでみましょう!
Are you going to use a shotgun on it?
散弾銃で撃つのですか?
ちなみに、"scattergun"は「手当たり次第」とか「場当たり的」なニュアンスで使います。例えば、ターゲットを絞らずに色々な人に営業メールを送るような、計画性のないアプローチを指して「scattergun approach」なんて言ったりしますよ!
Are you planning to use a scattergun on it?
散弾銃で仕留めるつもりですか?
回答
・shotgun
「散弾銃」は、上記のように表せます。
こちらは「散弾銃」「ショットガン」などの意味を表す名詞ですが、スラング的に「(車の)助手席」という意味や、アメフトのフォーメーションの名称としても使われます。
例文
If you find an animal, are you gonna shoot it with a shotgun?
動物を見つけたら、散弾銃で撃つのですか?
※find は「見つける」「探す」などの意味を表す動詞ですが、「感じる」「思う」などのニュアンスで使われることもあります。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
Japan