Non

Nonさん

2024/09/26 00:00

和柄 を英語で教えて!

外国で着物を着たいので、「やっぱり伝統的な和柄がいい」と言いたいです。

0 1,479
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/11 09:52

回答

・Japanese patterns
・Traditional Japanese designs

「和柄(わがら)」のことですね!

着物や手ぬぐいなど、日本の伝統的なデザインのこと。麻の葉や青海波など、自然や縁起の良いものをモチーフにしていて、それぞれに長寿や厄除けといった素敵な意味が込められています。小物やファッションに取り入れるとおしゃれで、海外の方へのお土産にも喜ばれますよ!

I want to go with one of the traditional Japanese patterns after all.
やっぱり伝統的な和柄がいいな。

ちなみに、「Traditional Japanese designs」は着物の柄や家紋、浮世絵のような古典的なものから、和モダンな雑貨や建築まで幅広く使える便利な言葉だよ。海外の人に「これぞ日本!」というデザインを説明したい時や、お土産のデザインの背景を話す時にぴったりなんだ。

I'd love to wear a kimono, and I'm thinking I really want one with traditional Japanese designs.
着物を着たいんだけど、やっぱり伝統的な和柄がいいな。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/29 08:05

回答

・Japanese (style) patterns

「和柄」は上記のように表します。

日本らしさの「和」を英語で表現する場合は、Japanese-style、あるいは単に Japanese と言います。
例えば、「和室」なら Japanese-style room、「和菓子」なら Japanese sweets と表します。
補足ですが、近年では「和食」など日本文化が海外で注目されている背景から、そのまま wa という表現を英語で使うことも増えてきています。

「柄」 は pattern と言います。
基本イメージは「繰り返される様子」です。
そのため、同じ図案が繰り返されている柄やデザインのことを pattern と呼びます。

例文
Actually, I like traditional Japanese (style) patterns the best.
やっぱり伝統的な和柄がいい。

actually : やっぱり、実は

参考にしてみて下さい。


役に立った
PV1,479
シェア
ポスト