miyazaki

miyazakiさん

2024/09/26 00:00

鼓膜 を英語で教えて!

耳の奥の中耳と外耳を隔てている薄い膜なので、「鼓膜」が破れたら激しい耳痛と出血があると言いたいです。

0 0
Shimmer_

Shimmer_さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/07 00:27

回答

・Eardrum
・Tympanic membrane

1. Eardrum
[鼓膜]
最も一般的で日常的に使われる表現です。

If your eardrum ruptures, you may experience severe ear pain and bleeding.
鼓膜が破れると、激しい耳痛と出血があるかもしれません。

2. Tympanic membrane
[鼓膜]
専門的な医学用語で、医療従事者との会話や医学的な説明で使われます。

The doctor explained that the tympanic membrane separates the middle ear from the outer ear.
医師は、鼓膜が中耳と外耳を隔てていると説明しました。

※ 鼓膜 は医学的には tympanic membrane と呼ばれますが、日常会話では eardrum が最も一般的です。
鼓膜に関連する症状や状態を表す表現もあります。

例えば、 Ruptured eardrum (破裂した鼓膜)、 Perforated eardrum (穴の開いた鼓膜)、 Eardrum inflammation (鼓膜の炎症)などです。

また、 Ear pressure (耳の圧迫感)や Ear popping (耳抜き)といった表現も、鼓膜に関連する感覚を表すのに使われます。

医療関係者との会話では、より専門的な用語を使用することが適切な場合もありますが、一般的な会話では eardrum を使用するのが最も分かりやすいでしょう。

役に立った
PV0
シェア
ポスト