Misakiさん
2024/09/26 00:00
増築 を英語で教えて!
家族が増えたので、「そろそろ家を増築しようか」と言いたいです。
回答
・add an extension to the house
・expand the house
1. add an extension to the house
an extension 「増築」「延長」という意味があります。
addには「加える」という意味があります。
なのでadd+an extension+houseを直訳すると「家に増築を加える」=「増築をする」となります。
Maybe it's time to add an extension to the house.
そろそろ家を増築しようか
maybe 「~かもしれない」+ it's time 「~するべき時だ」で「そろそろ~しようか」という表現になっています。
こうするとイメージしやすいですよね。
2. expand the house
expand 「広げる」 + house 「家」で「増築」という意味になります。
It's about time we expanded the house.
そろそろ家を増築しようか
it's about time は「そろそろ~をするべきだ」という意味があります。
ちなみにこの文のexpand は過去形になっていますがこれは実際に過去の話をしているのではなく
it's about time の後ろに来る単語は過去形になるというルールがあります。
過去形にすることで「今すぐにでもするべき」=「そろそろ~するか」という意味になるのですね。
関連する質問
- 増築する を英語で教えて!