Higashinoさん
2024/09/26 00:00
栗餡 を英語で教えて!
旅行先で友達に「秋は栗餡が美味しそう」と言いたいです。
0
13
回答
・chestnut paste
「栗」は英語で chestnut といいます。発音は「チェストナット」です。
カタカナでは「マロン」といいますが、あれは英語ではなく、フランス語です。
「餡」は paste がよいでしょう。ペースト状になったもの、という意味です。
例文
Chestnut paste sounds delicious in autumn!
秋は栗餡がおいしそうだよね
「〜そうだ」というのは、「〜に聞こえる」という意味の、sound という動詞を使います。
sound の後ろには、形容詞をつけることができます。
delicious は「美味しい」という意味の形容詞です。
ちなみに、chestnut purée というものもあります。こちらは、「栗のピューレ」です。甘みが少なく、料理やスープなどにも使われるものを指します。
関連する質問
- 栗餡 を英語で教えて!
役に立った0
PV13