Higashino

Higashinoさん

2024/09/26 00:00

栗餡 を英語で教えて!

旅行先で友達に「秋は栗餡が美味しそう」と言いたいです。

0 13
ayas.english.gym

ayas.english.gymさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/10/24 18:30

回答

・chestnut paste

「栗」は英語で chestnut といいます。発音は「チェストナット」です。
カタカナでは「マロン」といいますが、あれは英語ではなく、フランス語です。
「餡」は paste がよいでしょう。ペースト状になったもの、という意味です。

例文
Chestnut paste sounds delicious in autumn!
秋は栗餡がおいしそうだよね

「〜そうだ」というのは、「〜に聞こえる」という意味の、sound という動詞を使います。
sound の後ろには、形容詞をつけることができます。
delicious は「美味しい」という意味の形容詞です。

ちなみに、chestnut purée というものもあります。こちらは、「栗のピューレ」です。甘みが少なく、料理やスープなどにも使われるものを指します。

役に立った
PV13
シェア
ポスト