ayayoさん
2024/09/26 00:00
粒餡 を英語で教えて!
旅行先で友達に「あんこは粒餡派」と言いたいです。
0
0
回答
・chunky red bean jam
「粒餡」は「chunky red bean jam」と表すことが可能です。形容詞の「chunky」が「粒状の」を意味します。
たとえば When it comes to red bean jam, I’m all about chunky red bean jam. とすれば「あんこに関して言えば、私は完全に粒餡派です」の意味になりニュアンスが通じます。
構文は、前半は従属副詞節で「〜に関して言えば」の「When it comes to」の構文形式で「あんこ」に対してのこだわりを強調しています。
後半の主節は、「完全に〜派です」または「〜が大好きです」の意味のカジュアルな表現「be all about」を使い粒餡に対する好みを示します。
関連する質問
- 粒餡 を英語で教えて!
役に立った0
PV0