Sana

Sana さん

2024/08/28 00:00

初盆 を英語で教えて! を英語で教えて!

電話で、子どもに「今年はお父さんの初盆だから、帰ってきなさい」と言いたいです。

0 46
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/13 03:09

回答

・first Obon

「初盆 」は、英語で上記のように表現することができます。
first は「最初の」を意味し、Obon は「お盆」をそのまま英語にした表現です。「お盆」は日本の伝統的な祭りや行事を指す言葉で、英語で理解されることも多いのでそのまま使うことができます。固有名詞なので、最初の O は大文字で表しましょう。

This year is your father's first Obon, so come back home.
今年はお父さんの初盆だから、帰ってきなさい。

ただし、「お盆」を知らない人に説明する場合、 Obon を使わずに、memorial service と言ってもいいでしょう。「追悼式」を意味し、「初めての供養」というニュアンスを表します。
例:
This year is the first memorial service for our father.
今年はお父さんの初盆だ。(お父さんの初めての供養だ)

役に立った
PV46
シェア
ポスト