takimoto

takimotoさん

2024/08/28 00:00

肉薄 を英語で教えて! を英語で教えて!

マラソンで、1秒差まで迫ったので、「首位と肉薄した」と言いたいです。

0 182
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2025/11/27 12:53

回答

・To close in on
・To be hot on someone's heels

「close in on」は、目標や対象に物理的・時間的に「じわじわと迫る」感じを表します。警察が犯人を追い詰めたり、締め切りが迫ってきたり、探していた答えに近づいてきたりする状況で使えます。単に「近づく」より、少しスリルや緊張感が加わるニュアンスです。

I'm closing in on the lead runner!
首位のランナーに肉薄している!

ちなみに、「be hot on someone's heels」は、誰かのすぐ後ろに迫っている状況で使えます。レースや競争で「すぐそこまで来てるよ!」と相手を追い詰めている時や、犯人を追う刑事ドラマの「あと一歩で捕まえられるぞ!」みたいな緊迫した場面にピッタリな表現です。

I was hot on the leader's heels, with only a one-second gap between us.
首位の背後に1秒差まで肉薄した。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/14 09:43

回答

・close in on
・press hard on

1. close in on
「肉薄」

close in は 「だんだん(徐々)に近づく(迫る)」 という意味です。

close は 「閉める」 という動詞と距離や関係が「近い」という形容詞の意味を持ちます。
それに in が付くと 「近づく」 や 「中に閉じ込める」 という意味になります。
on の後ろは人や物がきます。

例文
I was close in on the leader.
首位と肉薄した。

leader : 首位

2. press hard on
「肉薄」

「強く押す」 が直訳ですが、「圧力をかける」 という意味で使われます。
相手にプレッシャーをかけるイメージです。

例文
The challenger press hard on the champion.
挑戦者はチャンピオンに肉薄した。

challenger : 挑戦者
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV182
シェア
ポスト