sakumaさん
2024/08/28 00:00
砂嵐 を英語で教えて!
私は友人に「砂嵐で車が汚れます」と言いたいです。
回答
・sandstorm
・A dust storm
「sandstorm」は文字通り「砂嵐」のこと。砂漠で視界がゼロになるような、激しくて何も見えなくなる状況を指します。
比喩的には、物事が一気に押し寄せてきて大混乱している状態や、ネットでの炎上、激しい議論など、カオスで収拾がつかない状況を表すのにピッタリです。「質問のsandstorm(嵐)だったよ!」みたいに使えます。
The sandstorm is going to make my car so dirty.
砂嵐で私の車、すごく汚れちゃうよ。
ちなみに、"a dust storm" は、砂漠や乾燥地帯で強風によって大量の砂や土埃が舞い上がる「砂嵐」のことだよ。空が黄色や茶色に染まって視界がすごく悪くなる、大規模な自然現象を指すんだ。天気の話や、映画やゲームの砂漠シーンを説明するときなんかに使えるよ!
A dust storm will make your car so dirty.
砂嵐で車がすごく汚れるよ。
回答
・sandstorm
「砂嵐」は、上記のように表せます。
sand は「砂」「砂浜」「砂漠」などの意味を表す名詞ですが、動詞として(砂で)「磨く」「埋める」などの意味も表せます。
storm は「嵐」「暴風雨」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「激怒する」という意味も表現できます。
例文
We should get out of here immediately. The sandstorm is gonna get our car dirty.
すぐにここから離れましょう。砂嵐で車が汚れます。
※get out of here は「ここから離れる」「ここから出ていく」などの意味を表す表現になります。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
※get + …(目的語) + 〜(形容詞) で「…を〜にする」という意味を表せます。
Japan