Hajimeさん
2024/08/28 00:00
数歩 を英語で教えて!
すごろくで、友達に「ようやく数歩進めたよ」と言いたいです。
回答
・A few steps away
・Just around the corner.
「すぐそこ」「目と鼻の先」という物理的な近さを表す表現です。文字通り「数歩先」なので、歩いてすぐ行ける距離感を示します。
また、「目標達成まであと少し」「夢まであと一歩」のように、時間やゴールが間近に迫っている比喩的な意味でも使えます。日常会話で気軽に使える便利なフレーズです!
I finally got a few steps away from the start!
ようやくスタートから数歩進めたよ!
ちなみに、「Just around the corner.」は「もうすぐそこだよ!」というワクワク感や期待感を伝えるのにピッタリな表現だよ。物理的に「すぐそこの角を曲がった所」という意味だけでなく、「春はもうすぐだね(Spring is just around the corner.)」みたいに、楽しみなイベントや季節が間近に迫っている時にも使える便利なフレーズなんだ。
I finally moved a few spaces! The goal is just around the corner.
ようやく数マス進めたよ!ゴールはもうすぐだ。
回答
・a few steps
・a small number of steps
1. a few steps
数歩
'a few'は「ちょっぴり」という意味です。数で言うと2〜3、多くて5くらいのイメージです。'a'が抜けてしまうと少しカタコトに聞こえてしまうので注意です。
少し余談ですが'several'も不特定の数を表す単語ですが、こちらは5〜10、もしくはそれ以上くらいで'a few'よりも少し多いイメージになります。
例文
I advanced a few steps eventually.
ようやく数歩進めたよ。
2. a small number of steps
こちらも1と同じ意味です。1の状況よりも数字自体を強調したい場合はより適切です。
例文
I moved ahead a small number of steps.
私は数歩前に進みました。
Japan