Mayさん
2024/08/28 00:00
城塞 を英語で教えて!
日本の城のガイドをするので、「難攻不落の城塞であった」と言いたいです。
回答
・A fortress
・A citadel
「A fortress」は、文字通り「要塞」のこと。物理的には、攻め落とすのが非常に難しい、鉄壁の守りを誇るお城や砦を指します。
比喩的には、「難攻不落な場所」や「心を閉ざした人」を表すのにピッタリ。「彼の心はまるで要塞だ」のように、ガードが固くてなかなか本心を見せない人を表現するのに使えます。
This castle was known as an impregnable fortress.
この城は難攻不落の城塞として知られていました。
ちなみに、"a citadel"は単なる「城」というより「街を守る最後の砦」という感じです。丘の上にあって、いざという時に住民が逃げ込む街の中心的な要塞を指します。歴史の話ではもちろん、比喩的に「学問の牙城」や「難攻不落の拠点」といった意味でも使えますよ。
This castle was known as an impregnable citadel.
この城は難攻不落の城塞として知られていました。
回答
・fortress
「城塞(じょうさい)」は、英語で「fortress」と言い、「フォートレス」と読みます。最初の「o」にアクセントを置きます。
This castle was an impregnable fortress. It is known for withstanding many attacks.
この城は難攻不落の城塞であった。多くの攻撃に耐えたことで知られています。
impregnable: 難攻不落の
withstanding: 耐えた
It was a fortress that could not be easily conquered.
簡単には攻略できない難攻不落の城塞であった。
conquered: 攻略される
ちなみに、実際の城塞だけでなく、概念として「fortress」を使うこともあります。
fortress economy: 要塞経済(他国から制裁を受ける国が自力で防衛・維持しようとする経済)
Japan