shiori

shioriさん

2024/08/28 00:00

南仏 を英語で教えて!

ヨーロッパのどこが良かったか聞かれたので、「南仏がおすすめだよ」と言いたいです。

0 321
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/06 17:18

回答

・the South of France
・The French Riviera

「the South of France」は、南フランスの地中海沿岸エリアを指す言葉です。太陽が降り注ぐリゾート地で、ニースやカンヌ、高級リゾートのコート・ダジュールといった、きらびやかで優雅なバカンスのイメージが強い表現です。旅行の話や映画の話題などでよく使われます。

You should definitely check out the South of France.
南フランスは絶対に行ったほうがいいよ。

ちなみに、フレンチ・リビエラって言うと、単なる南仏の海岸じゃなくて「太陽が輝く青い海と空、セレブが集まる高級リゾート地」っていう華やかで優雅なニュアンスがあるんだ。夏のバカンスや映画祭の話、憧れの旅行先を語る時なんかに使うと、リッチでキラキラした雰囲気が伝わるよ!

You should check out the French Riviera; it's gorgeous.
南フランスはゴージャスだから、ぜひ行ってみて。

mikey16jardin

mikey16jardinさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/07 18:55

回答

・southern France
・the south of France
・le Midi

1. southern France「南側のフランス」
問題なく通じます。

I recommend you southern France for your holiday destination.
あなたの休暇先、南仏がおススメです。

2. the south of France「フランスの南部」
こちらも同様によく使われます。
southernにはtheがつかず、southにはtheが必要なのでご注意ください。

I recommend you visit the south of France.
フランス南部を訪問するようにお勧めします。

3. le Midi
フランス語で南仏をle Midiと言うので、それがイギリス英語で使われる場合があります。
コートダジュール、プロバンスなど素敵な場所だという意味合いを込めた気取った言い方です。

You should go to le Midi, place of sunshine!
お日様輝くル・ミディに行くべきだよ!

役に立った
PV321
シェア
ポスト