Nakabayashiさん
2024/08/28 00:00
油膜 を英語で教えて!
車のフロントガラスが見えづらくなってきたので、「油膜取りをしないといけない」と言いたいです。
回答
・A film of oil
・An oily sheen
「A film of oil」は、水たまりやスープの表面、またはキッチンの壁などにできた「油の薄い膜」のことです。キラキラ虹色に見えることもあれば、ベタっとした汚れを指すこともあります。料理の描写から、ちょっとした汚れの表現まで幅広く使える、見たままのシンプルな表現です!
There's a film of oil on the windshield, so I need to get it cleaned off.
油膜がフロントガラスについているから、きれいにしないと。
ちなみに、「an oily sheen」は、水面に浮いた油膜や、人の肌がテカテカしている様子を表す言葉だよ。スープの表面に浮かぶ油の光沢や、汗や皮脂で顔が光っている状態など、あまり良くない「油っぽいツヤ」を指すことが多いんだ。
My windshield is getting hard to see through because of an oily sheen; I need to get it cleaned off.
フロントガラスに油膜があって見えづらくなってきたから、きれいにしないと。
回答
・greasy film
・greasy smudge
1. greasy film「油膜」
filmという言葉は、油汚れがフロントガラス全体に広がっている場合に使います。
I have to remove the greasy film.
油膜取りをしなくてはならない。
I have to remove the greasy film spread on my car's windscreen because it hinders my vision while driving.
私の車のフロントガラスに広がった油膜の除去をしないといけない、なぜなら運転中の私の視界に悪影響だからだ。
2. greasy smudge「油じみ」
油じみが複数あちこちに付いている場合はsmudgeという言葉を使います。
Several greasy smudges are affecting my vision when driving. I have to get rid of them.
油じみがいくつかあって、運転中の視界に影響している。取り除かねばならない。
Japan