harumi

harumiさん

2024/08/28 00:00

浸礼 を英語で教えて!

キリスト教の浸礼について聞かれたので、「浸礼は全身を水に浸すことだよ」と言いたいです。

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 21:26

回答

・Baptism by immersion
・Full immersion baptism

「浸礼(しんれい)」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 日本語では「浸礼」のことを「バプテスマ」とも言いますが、英語では「baptism」と言い、「バプティズム」の方が近い発音です。最初の「a」にアクセントを置きます。そのままでも「浸礼」ですが、「immersion」は「浸すこと」を意味し、浸礼の具体的な方法を説明します。

Baptism by immersion involves submerging the entire body in water.
浸礼は全身を水に浸すことだよ。

submerge: 沈める、浸水する

2. 「full immersion baptism」も「浸礼」を指す表現です。「full immersion」は「完全に浸す」という意味を持ちます。

Full immersion baptism means putting the whole body underwater.
浸礼は全身を水の中に入れることを意味します。

役に立った
PV1
シェア
ポスト