Fujita

Fujitaさん

2024/08/28 00:00

豊漁 を英語で教えて!

秋刀魚が安かったので、「今年は豊漁だったのかも」と言いたいです。

0 1
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/08 21:28

回答

・bountiful catch
・abundant harvest from the sea

「豊漁」は、英語で上記のように表現することができます。

1. 「bountiful」は「バウンティフル」と読み、最初の「o」にアクセントを置きます。「豊富な」という意味の形容詞です。「捕獲」という意味の「catch」と合わせて、魚がたくさん獲れたという「豊漁」を表すことができます。

The price of saury was low this year; maybe it was a bountiful catch.
秋刀魚が今年は安かった。豊漁だったのかも。

saury: 秋刀魚(さんま)

2. 「abundant harvest from the sea」 も「海からの豊かな収穫」という意味で、「豊漁」を指します。

It might be an abundant harvest from the sea this season.
今年は豊漁だったのかも。

abundant: 豊富な
harvest: 収穫

役に立った
PV1
シェア
ポスト