kyoko suzukiさん
2024/08/28 00:00
初子 を英語で教えて!
最初に生まれた子供を呼ぶ時に「初子」と言いますが、これは英語で何というのですか?
回答
・First-born child
・The eldest child
「First-born child」は、性別を問わず「一番最初に生まれた子(長男または長女)」を指す言葉です。
家族構成を話す時や、「長子だからしっかりしてるね」のように、きょうだいの中での立場や性格について話す時に使えます。「一番上の子」というニュアンスで、日常会話で気軽に使える便利な表現ですよ。
As my first-born child, you'll always have a special place in my heart.
私の最初の子であるあなたは、いつだって特別な存在よ。
ちなみに、"The eldest child" は単に「一番上の子」という意味だけでなく、「しっかり者」「責任感が強い」といったニュアンスで使われることが多いです。例えば、リーダーシップを発揮する人や、何かと面倒見がいい人に対して「長男/長女っぽいね!」という感じで気軽に使える便利な言葉ですよ。
As the eldest child, you have a lot of responsibility.
長子として、あなたには多くの責任があります。
回答
・firstborn
・eldest child
「初子」は、上記のように表現することができます。
1. 「firstborn」は文字通り「first(最初に)」と「born(生まれた)」を合わせた単語です。
She is the firstborn in her family.
彼女は家族の初子です。
As the firstborn, he often took care of his younger siblings.
初子として、彼はよく弟や妹の面倒を見ていました。
siblings: 兄弟姉妹
2. eldest child
「初子」とはすなわち、「家族の中で最も年上の子供」という意味なので、「eldest(最も年上の)」を使うことも可能です。特に兄弟姉妹がいる場合の「初子」に相当します。
She is the eldest child in her family.
彼女は家族の中で一番年上の子供です。
Japan