Kyoko Onoさん
2024/08/28 00:00
変死 を英語で教えて!
ミステリー小説を読んでいるので「探偵が変死事件を追っている」と言いたいです。
回答
・a mysterious death
・an unnatural death
「a mysterious death」は、死因が不明で「謎めいた死」「不審死」といったニュアンスで使われます。
事故か事件か、あるいは病死かすら分からず、何か裏がありそうな不可解な状況を指します。ミステリー小説やニュースで「彼は謎の死を遂げた」のように、事件性を匂わせたい時によく使われる表現です。
The detective is investigating a mysterious death.
探偵が変死事件を捜査している。
ちなみに、"an unnatural death"は、老衰や病気といった自然な死に方(自然死)以外の死を指す言葉だよ。事故、事件、自殺など、予期せぬ原因で亡くなった場合に使われるんだ。ミステリー小説やニュースでよく見かける表現だね。
The detective is investigating an unnatural death.
探偵が変死事件を追っている。
回答
・mysterious death
・suspicious death
1. The detective is investigating a mysterious death.
探偵が変死事件を追っている
mysterious deathは、原因が不明で謎に包まれた死を指します。日本語ではミステリアスと言いますよね。
2. The detective is looking into a suspicious death.
探偵が変死事件を調査している
suspicious deathは、犯罪の可能性がある死を指します。The detectiveは「探偵」という意味です。look into 「調査する」という熟語です。この際に是非覚えましょう。
使ってみてください!
Japan