yrugiさん
2024/08/28 00:00
紙燭 を英語で教えて!
時代劇で明かりがほしいので「紙燭を持ってきなさい」と言いたいです。
0
0
回答
・Bring the paper lantern.
・Bring the paper candle.
・Bring the paper luminary.
1. Bring the paper lantern.
(紙の提灯を持ってきてください)
「paper lantern」は一般的な表現で、紙でできた提灯を指します。
祭りの準備中や、イベント会場で誰かに頼む際に使えます。
2. Bring the paper candle.
(紙燭を持ってきてください)
「paper candle」は、より直訳的な表現で、紙でできた燭を指します。
家で誰かに頼むような、よりカジュアルな場面で使えます。
3. Bring the paper luminary.
(紙の灯りを取ってきて。)
「luminary」は、光を放つものを指す言葉で、少しフォーマルな印象です。
特定の紙燭を指して、誰かに渡してほしい時に使えます。
役に立った0
PV0