yujin

yujinさん

2024/08/28 00:00

靦然 を英語で教えて!

当たり前のように人のものを使って偉そうにしているので「彼は靦然とした様子でいる」と言いたいです。

0 103
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/07 18:50

回答

・shamelessly
・with a straight face

「恥ずかしげもなく」「堂々と」という意味です。

悪い意味では「厚かましく」「図々しく」と非難する時に使います。

一方、ポジティブな文脈では「周りの目を気にせず、清々しいほどに」何かを楽しむ様子を表します。「推し活に没頭する」や「大好物を思いっきり食べる」など、自分の好きを貫く姿にユーモラスなニュアンスで使えます。

He's shamelessly using my stuff like it's his own.
彼は恥ずかしげもなく、まるで自分の物かのように私の物を使っている。

ちなみに、「with a straight face」は、内心笑っていたり、とんでもない嘘や冗談を言っていたりするのに、それを表情に出さず「真顔で」「平然と」何かを言う状況で使います。冗談を言う時や、驚くようなことをしれっと言う時にぴったりの表現ですよ。

He's using my stuff like it's his own with a straight face.
彼はしれっとした顔で私のものを自分のもののように使っている。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/16 11:31

回答

・brazenly
・completely unashamed

「靦然(てんぜん)」は「あつかましいさま。 恥じる顔付きもないさま」を表すので以下のように訳します。

1 He stands there brazenly.
彼は厚かましい(=靦然とした)様子である。

構文は、第一文型(主語[he]+動詞[standsー主語が三人称単数なので三単現のsが必要])に副詞(thereとbrazenly)を加えて構成します。

2 He appears completely unashamed.
彼は全く恥じていないように(=靦然として)見える。

構文は、第二文型(主語[he]+動詞[appears]+主語を補足説明する補語[completely unashamed])で構成します。

役に立った
PV103
シェア
ポスト