Kylie

Kylieさん

Kylieさん

流雪溝 を英語で教えて!

2024/08/28 00:00

除雪した雪を投雪すための道路下の施設を表す時に使う「流雪溝」は英語でなんというのですか?

vsato230501

vsato230501さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 21:16

回答

・Snow Disposal Drain
・Snow Disposal Channel

1.Snow Disposal Drain
流雪溝

「Snow Disposal Drain」を直訳すると「雪処理排水口」となります。「snow」が「雪」、「disposal」が「処理・処分」、「drain」が「排水口」を意味しています。この表現は、雪を処理するための排水の仕組みを示すのに適しています。除雪作業の説明や、技術的な会議や議論での文脈で使われることが一般的です。

Residents have expressed concerns about the effectiveness of the snow disposal drains after heavy snowfall.
住民は、大雪後の流雪溝の効果について懸念を示しています。


2.Snow Disposal Channel
流雪溝

「Snow Disposal Channel」を直訳すると「雪処理チャネル」となります。「snow」が「雪」、「disposal」が「処理・処分」、「channel」が「チャネル・流路」を意味します。

During the winter storm, workers cleared the snow disposal channels to prevent flooding in the neighborhood.
冬の嵐の間、作業員は近所の洪水を防ぐために流雪溝を清掃しました。

Haruki

Harukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/18 21:11

回答

・Snow drainage ditch
・Snow-flowing gutter

流雪溝(りゅうせつこう)は、道路の下に設置された水路に河川水や下水処理水などを流して、道路上の雪を河川まで運ぶ施設です。

1. Snow drainage ditch
「排雪溝」という意味です。drainage は「排水」「液体を流すこと」で、 ditch は「溝」を意味します。

The snow drainage ditch helps prevent avalanches and disruptions to the transportation system.
排水溝が雪崩や交通網の乱れを防ぎます。

prevent avalanches で「雪崩を防ぐ。」の意味です。
disruptions to the transportation system は「交通システムの乱れ」です。

2. Snow-flowing gutter
Snow-flowing で「雪を流す」、gutter で「側溝」の意味です。あわせて「排雪溝」の意味です。

Be careful around the snow-flowing gutter, as it can be slippery.
流雪溝の周りは滑りやすいので、注意してください。

0 2
役に立った
PV2
シェア
ツイート