natsuhaさん
2024/08/28 00:00
羊雲 を英語で教えて!
細かな雲がたくさん浮かんでいる時に使う「羊雲」は英語でなんというのですか?
回答
・altocumulus cloud
・puffy cloud
1. altocumulus cloud
羊雲
altocumulus は「アルトキュミュラス」と読み、一般的に大きくて白い、ふわふわとした雲で、羊の群れのように見えることから、日本で「羊雲」と呼ばれるものです。形が丸く、軽くて浮かんでいる様子が羊に似ています。
I see cumulus clouds in the sky.
空に羊雲が見える。
ちなみに、cumulus と alto を除くと「積雲」という意味になります。
2. puffy cloud
羊雲
puffy は「ふわふわした」という意味で、見た目が羊のような雲を説明する時にも使えます。
There are puffy clouds in the sky today.
今日は空に羊雲がある。
回答
・sheep clouds
・altocumulus
1. sheep clouds
羊雲
例文
Sheep clouds are drifting across the high, blue autumn sky.
羊雲が、秋の高く、青い空に浮かんでいます。
drift :漂う、流れる(動詞)車やバイクの横滑りする時も「ドリフトする」と言いますが、何かの力が加わって物が移動する状態を表します。例:Leaves drift in the winds. 「葉が風に漂う。」
across :横切って、向こうへ、全体にわたって(前置詞)across は、「ある地点から別の地点へ横切る動作」や「広がり」を表現しています。
2. altocumulus
高積雲
羊雲は、気象用語で高積雲といい、英語では altocumulus 、または altocumulus clouds といいます。
例文
Altocumulus clouds form in the middle layer of the atmosphere.
高積雲は大気圏の中層で作られます。
the middle of layer :中層(名詞)
the atmosphere :大気圏(名詞)
Japan