FUJIOKA

FUJIOKAさん

2024/08/01 10:00

浪漫 を英語で教えて!

平凡な毎日がただ過ぎていくので、「夢も浪漫もない私の人生」と言いたいです。

0 433
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 13:38

回答

・That's so romantic.
・How dreamy.

「それ、すっごくロマンチック!」という意味で、感動やときめきを表すときに使います。

夕日を見ながらのプロポーズ、記念日のサプライズ、映画の感動的なシーンなど、心がキュンとしたり「素敵!」と思ったりした瞬間にピッタリ。相手の行動を褒める時にも、感想を言う時にも使える便利な一言です。

My life is just the same old routine every day. No dreams, no excitement... That's so romantic.
夢も浪漫もない私の人生。

ちなみに、「How dreamy.」は「なんて夢みたいなんだろう」「素敵すぎる…」といった、うっとりするような気持ちを表す言葉だよ。美しい景色やロマンチックな雰囲気、魅力的な人やモノに対して、現実を忘れるほど素敵だと感じた時に使えるんだ。例えば、満点の星空や理想のデートプランを聞いた時なんかにピッタリ!

My life has no dreams or romance, it's just the same old routine. How dreamy.
夢も浪漫もない私の人生、ただ同じことの繰り返し。なんて夢みたいなのかしら。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/08 11:05

回答

・adventurous spirit
・romance
・love affair

「浪漫」は「冒険心」を指すのであれば「adventurous spirit」を使います。一方「恋愛」を指すのであれば「romance」や「love affair」などを使う事ができます。ご質問からはどちらとも取れますが、仮に「adventurous spirit」としておきましょう。

構文は、第二文型(主語[My life]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[one:もの])で補語に形容詞句(without dreams or adventurous spirits:夢も浪漫もない)を付けて構成します。

たとえば My life is one without dreams or adventurous spirits. とすれば「私の人生は夢も浪漫もないものです」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV433
シェア
ポスト