Kenzouさん
2024/08/01 10:00
茶畑 を英語で教えて!
お茶の産地として有名なので、「この辺に来ると茶畑が見えます」と言いたいです。
回答
・A tea plantation
・A tea field
「A tea plantation」は、広大なお茶畑や茶園のことです。単に「畑」というより、丘陵地帯に美しい茶の木がどこまでも広がる、壮大で風光明媚な景色をイメージさせます。旅行先の美しい風景を話す時や、お茶の産地を説明する際にピッタリの表現です。例えば「スリランカで美しい茶園に行ったよ」のように使えます。
If you come around this area, you'll see tea plantations.
この辺に来ると、茶畑が見えますよ。
ちなみに、「a tea field」は日本語の「茶畑」とほぼ同じ意味で、お茶の木が広がる畑を指します。旅行先で美しい茶畑の景色を見た時や、お茶の産地について話す時などに「Look at that beautiful tea field!」(あの美しい茶畑を見て!)のように気軽に使える表現ですよ。
When you come to this area, you'll see tea fields stretching out before you.
この辺りに来ると、目の前に広がる茶畑を見ることができますよ。
回答
・tea plantation
「茶畑」は可算名詞句で「tea plantation」と言います。たとえば The tea plantation in Darjeeling is famous for its unique flavor. で「ダージリンの茶畑は独特の風味で有名です」の様に使う事ができます。
構文は、前半は従属副詞節で接続詞(When)の後に第一文型(主語[you]+動詞[come])に副詞句(around here:この辺りに)を組み合わせて構成します。
後半の主節は第三文型(主語[you]+動詞[see]+目的語[tea plantation])に助動詞(can)を加えて構成します。
たとえば When you come around here you can see the tea plantation. とすれば「この辺に来ると茶畑が見えます」の意味になります。
Japan