Fujikoさん
2024/08/01 10:00
羅針盤 を英語で教えて!
方角が分からなくなるので、「海では羅針盤は必須だ」と言いたいです。
回答
・compass
compass:「羅針盤」
日本語でもカタカナで「コンパス」と言いますが、英語の compass から来ていることがわかります。ちなみに、円を描くために使用するコンパスも全く同じつづりです。
例文
We always need a compass on the ocean.
海では羅針盤は必須だ。
The compass needle always seeks the north.
羅針盤の針はいつも北を指します。
Do you know how to use a compass?
羅針盤の使い方を知っていますか?
Can you tell me how to use a compass?
羅針盤の使い方を教えてもらえる?
回答
・Compass
「海では羅針盤は必須だ」は、At sea a compass is essential.と表現します。
「羅針盤」は、compassと言います。
「必須だ」は、essentialと言います。
A compass helps sailors navigate the seas.
羅針盤は船乗りが海を航海するのに役立ちます。
He used a compass to find his way in the wilderness.
彼は荒野で道を見つけるために羅針盤を使いました。
wilderness「荒野」
また、compassは、比喩的に、例えば会社経営の方向性や指針、の意味になる場合もあります。