matsuさん
2024/04/16 10:00
駅中 を英語で教えて!
駅の中のお店の事を、「駅中」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Inside the station.
・At the station complex.
「駅の建物の中にいるよ」というシンプルな意味です。改札の内側だけでなく、駅ビルのお店や待合室など、駅の敷地内全般を指して使えます。
待ち合わせで「今どこ?」と聞かれた時に "Inside the station."(駅の中にいるよ)と答えたり、「駅ナカのカフェで待ってるね」のように場所を伝える時に便利な表現です。
There's a great bookstore inside the station.
駅の中にすごく良い本屋さんがあるんだ。
ちなみに、「At the station complex.」は単に「駅で」というより、「駅ビルとか駅ナカも含めた、あの駅の建物全体でね」というニュアンスです。待ち合わせ場所を決めるときに「駅のどこにする?」と聞かれ、「駅の複合施設内で(お店とか色々あるし)」と答えたい時などに便利ですよ。
I found a great little bookstore at the station complex.
駅ナカで素敵な本屋さんを見つけました。
回答
・Shopping area inside the station.
Shopping area inside the station.
駅中にあるショッピングエリア。
駅の中にあるお店が集まっている場所を日本後では「駅中」と表現しますが、英語では「駅中」という言葉はありません。
そのため、「駅の中にあるショッピングエリア」と説明するのが分かりやすいです。
「駅の中」はinside the stationになります。
駅の「プラットフォーム」は日本語で良く「ホーム」と言われていますが、英語でform と略すことはしません。必ずplatform と言います。
例文
A:Where are you?
どこにいるの?
B: I’m at the shopping area in the station.
駅中にいるよ。
Japan